mardi 28 juin 2016

Un chef d'œuvre de Saint-Exupéry en aimara [Disques & Livres]

Sur la couverture, apparaît le drapeau multicolore des peuples originaires
entre le Petit prince et la fumée du volcan

La maison d'édition Los Injunables vient de publier une version aimara du Petit Prince de Saint-Exupéry : Pirinsipi Wawa (le prince enfant).

La langue aimara compte deux millions de locuteurs en Argentine, en Bolivie, au Pérou et au Chili. Parmi ces deux millions de personnes, le président bolivien Evo Morales qui appartient à cette culture. Dans le nord-ouest argentins, vivent plusieurs communautés coutumières appartenant à ce groupe linguistique.

Página/12 consacré l'un de ses articles culturels du jour à cette nouvelle version du chef d'œuvre de l'homme de lettres français.

Copie de la page trouvée sur Facebook
Cliquez sur l'image pour obtenir une bonne résolution
en photo, le traducteur en langue aimara

Pour en savoir plus :
consulter la page Facebook de l'éditeur, Javier Merás.