dimanche 31 mai 2020

Mon programme pour le 3 juin [ici et là-bas]

Cliquez sur l'image pour une haute résolution

Ce qu’il y a de bien avec Internet, c’est qu’il nous a enfin dotés d’ubiquité…

Le 3 juin, pour l’une des dates-clés de cette Année du Général Manuel Belgrano, je serai donc à la fois en Argentine, grâce à une radio catholique de la province de San Juan, Radio Madre de Dios (1), et à Ricardo Sánchez Alonso, l’animateur de son émission Entrevista sobre Educación, tout en étant présente physiquement en France, d’où je mettrai en ligne un nouveau montage vidéo, cette fois-ci à partir de l’enregistrement de ma conférence du 27 février dernier à l’Ambassade argentine à Paris.

Ricardo Sánchez Alonso est argentin, il vit à San Juan et c’est là qu’il m’a repérée, il y a trois ans, lorsque j’ai participé au Congrès International d’Histoire à l’occasion du bicentenaire de la Traversée des Andes. De San Martín, nous passons donc cette année à Belgrano. D’un libérateur à l’autre, c’est toujours de l’épisode fondateur de l’histoire argentine qu’il s’agit.

Pour des raisons évidentes de décalage horaire, mercredi, l’interview ne sera pas transmise en direct mais enregistrée demain dans l’après-midi (heure française).

L’interview sur Radio Madre de Dios sera diffusée à 21h (heure argentine) par voie hertzienne et sur Youtube pour ceux que les ondes n’atteignent pas. Vous pouvez d’ores et déjà aller écouter les interviews déjà en ligne.

C'est cette photo de Manuel Belgrano posant devant le portrait de Manuel Belgrano,
son ancêtre, qui a incité Ricardo Sánchez à prendre contact avec moi pour une interview

Sur les ondes argentines, je parlerai espagnol. Sur ma chaîne Dailymotion, la conférence sera en français. Ce bilinguisme sera une manière de saluer la mémoire de Manuel Belgrano, lui qui parlait notre langue et a commencé sa carrière publique en traduisant l’économiste François Quesnay, qui a fondé la première école d’économie en France, la physiocratie.

Les liens vous seront donnés au plus tard le lendemain de la mise en ligne.



(1) Radio Madre de Dios est une initiative de laïcs résolus à partager leur foi à travers un outil d’aujourd’hui à la suite du pape François. Le magistère n’est pas présent dans les instances dirigeantes mais ce sont des catholiques et ils vivent leur foi dans l’obéissance à leur évêque comme c’est une tradition très ancienne dans l’Église romaine.

Por el Tango s’invite sur YouTube [à l’affiche]

Capture d'écran

Le producteur et animateur télévisuel et radiophonique Nolo Correa, chanteur à ses moments perdus en prime, arrive sur You Tube.

Il vient de lancer une chaîne consacrée à son émission, Por el Tango, où depuis quinze ans, il interviewe à tour de bras tout ce qui compte dans la culture à Buenos Aires et autour…

Parmi les premières vidéos mises en ligne, on trouve parmi ses invités le grand homme de télévision et de radio et l'immense tangologue que fut Antonio Carrizo.

Pour avoir été à plusieurs reprises son invitée, dans Por el Tango et dans Hablando de Arte, Nolo Correa est un excellent interviewer. Il fait quelque chose d’assez rare : il écoute les personnes avec lesquels il discute.

Peu à peu, la chaîne se verra enrichie des archives du producteur.
Abonnez-vous !

Avec Antonio Carrizo

vendredi 29 mai 2020

Rendez-vous le 24 septembre pour une soirée Argentine dans le Quartier latin [ici]

Cliquez sur l'image pour une haute résolution

La vie reprend son cours à Paris.


La soirée Argentine qui devait se tenir le 17 mars dernier aura donc lieu le jeudi 24 septembre 2020, de 18h30 à 20h30, à l’Espace L’Autre Livre, 18 rue de l’École Polytechnique, sur la Montagne Sainte-Geneviève (M° Luxembourg), dans le respect des consignes sanitaires qui seront en vigueur à l’automne.

On parlera de tout : de musique de ville (tango) et de musique des champs (folklore), de pères fondateurs attachants et francophones (si peu de pays ont la chance d'avoir des figures historiques d'une telle tenue éthique et intellectuelles !), de patrimoine matériel et immatériel, de maté, de dulce de leche, d'asado et de malbec, en attendant des temps meilleurs pour revenir à des dégustations délectables...

Cette soirée informelle me donnera l’occasion de vous présenter tous mes livres parus aux Éditions du Jasmin et en particulier le dernier, la première biographie en français du général Manuel Belgrano (1770-1820). Pour son lancement à l’Ambassade de la République argentine, nous avions choisi la date symbolique du 27 février, anniversaire du jour où Manuel Belgrano avait arboré pour la première fois le futur drapeau national sur les rives du Paraná, à Rosario.

Manuel Belgrano, président de l'Instituto Nacional Belgraniano,
devant le portrait de son ancêtre, l'un des pères fondateurs de l'Argentine,
avec mon livre en mains (photo © Tomás Pagano)
Cliquez sur l'image pour une haute résolution

Pour cette seconde présentation à Paris, la date choisie est tout aussi belgranienne : en cette même année 1812, le 24 septembre, fête de la Vierge de la Merced (1), dont il fit par la suite la sainte patronne de son armée (2), Manuel Belgrano remportait une victoire spectaculaire contre les troupes royalistes qui combattaient pour rétablir le régime colonial au bénéfice de l’Espagne. Ce sera ma façon de m’associer à l’Année du Général Manuel Belgrano dont j’espérais pouvoir vivre quelques semaines en Argentine et à laquelle je participe en respectant une distance sociale valide (environ 11.000 km), avec pour consolation que l’Instituto Nacional Belgraniano ait bien voulu m’honorer en m’attribuant en cette année particulière le Prix Général Manuel Belgrano (3).

Gazeta de Buenos Aires, 9 octobre 1812 :
annonce de la victoire de Tucumán
C'était l'organe de presse du gouvernement révolutionnaire
Cliquez sur l'image pour une haute résolution

Dédicace et vente de mes livres sur place, avec possibilité de paiement par carte bancaire.

Pour en savoir plus sur mes livres :
cliquez sur leurs couvertures dans la Colonne de droite de ce blog
et, le cas échéant, passer un petit moment sur ma toute récente chaîne Dailymotion.



(1) La Vierge de la Merced fait l’objet d’une piété particulière au monde hispanique. Elle est quasiment inconnue hors des terres italiennes, hispaniques et lusophones.
(2) Cette Vierge est toujours la sainte patronne de l’armée argentine dans sa globalité. C’est aussi sous son vocable que Manuel Belgrano avait été baptisé à Buenos Aires, le 4 juin 1770, au lendemain de sa naissance, un lundi de Pentecôte.
(3) Voir à ce propos mon article du 7 mai 2020 et celui du 20 mai qui porte la version bilingue d’une critique rédigée par une historienne argentine, Norma Ledesma.

jeudi 28 mai 2020

Dailymotion - deuxième vidéo en ligne : San Martín – con ojos franceses [ici]

Pour voir la vidéo, cliquez sur ce lien
cliquez sur l'image pour une haute résolution
* - * - * - *
Para mirar el video, hacer clic en este link
Visiten mi canal Dailymotion

Aujourd’hui, sur ma chaîne Dailymotion j'ai publié une deuxième vidéo, cette fois-ci en espagnol (légendes et son). Il s’agit d’une des premières interviews que j’ai données au sujet de ma biographie du général José de San Martín (1778-1850). C’était à Buenos Aires, dans le studio de RAE, la station internationale de Radio Nacional Argentina, avec le journaliste Darío Burzstyn.

Cette vidéo présente plusieurs témoignages de l’attachement des Cuyains (1) à la figure du "Gran Capitán", le monument au Peuple de San Luis pendant l’Indépendance, situé à Juana Koslay, à quelques kilomètres de la capitale de la province de San Luis, que j’ai eu l’honneur de visiter avec son architecte, Hugo Larramendi, et diverses photos prises dans la province voisine de Mendoza.

Il y en aura d’autres, des interviews en espagnol conduites par Leonardo Libermann (en espagnol) et par Magdalena Arnoux (en français). Pour l’heure et d’ici le 3 juin, je vais tâcher de préparer un petit quelque chose belgranien puisque l'on entre le mois prochain dans le cœur du calendrier de cette année d’anniversaire : 250 ans de la naissance de Manuel Belgrano le 3 et 200 ans de sa mort le 20.

Pour voir la vidéo, cliquez sur ce lien.




(1) Les habitants de la région de Cuyo, l’ancienne province gouvernée par San Martín de 1814 à 1816, aujourd’hui divisée en trois : Mendoza, San Juan au nord et San Luis à l’est.

La Universidad de San Andrés propose une conférence Zoom sur la poésie du tango [à l’affiche]


La Universidad de San Andrés, institution de formation supérieure, vient d’une fondation d’enseignement écossaise qui s’est installée dans toute l’Argentine. C’est une université privée présente sur quatre campus, dont trois dans la partie nord de Buenos Aires.

Cette université (UDESA) propose demain vendredi 29 mai 2020 à 17h (heure argentine) une table-ronde pluridisciplinaire sur les grands poètes du tango que furent Enrique Santos Discépolo, Cátulo Castillo, Enrique Cadícamo, José María Contursi et Eladia Blásquez : Tangos de a dos. Conversando con las letras.

C’est un professeur de philosophie qui coordonne le tout, José Luis Galimidi, et autour de la table échangeront une professeure d’arts plastiques, Lía Munilla, et un professeur d’histoire, Eduardo Zimmermann.

La manifestation est gratuite et sans inscription préalable.
Pour rejoindre la table-ronde, cliquez sur ce lien et faites le code 919 8970 8568.

Il est plus que recommandé d’avoir écouté auparavant trois grands classiques du répertoire : Cambalache, Como dos extraños et La última curda (1). Si vous n’en possédez pas les bons enregistrements, allez les écouter sur Todo Tango, le site encyclopédique argentin sur le Web (voir la Colonne de droite).



(1) Ces trois chefs-d’œuvre font partie du corpus que j’ai traduit dans Barrio de Tango, recueil bilingue de tangos argentins, paru en 2010 aux Éditions du Jasmin.

mardi 26 mai 2020

« Vous dansiez ? Eh bien, écoutez maintenant » Solange Bazely qui vous parle de Carlos Gardel [ici]


Le titre n’est pas de moi, il est de Solange Bazely (qui l’a emprunté à Jean de La Fontaine -remarque à l’intention de mes lecteurs argentins).
Il semblerait donc que Barrio de Tango se mette ces jours-ci à l’heure de Carlos Gardel un mois avant le premier des deux jours où il est fêté en Argentine (le 24 juin et le 10 décembre). Hier, je mettais moi-même en ligne sur Dailymotion un atelier littéraire sur Mano a mano, en hommage à cet artiste natif de Toulouse. Aujourd’hui, je vous parle d’une autre spécialiste, qui est devenue une amie.


Dans le cadre de son ambitieuse série Si le tango m’était conté, Solange Bazely vous propose quatre conférences sur ce Toulousain « né à Buenos Aires à l’âge de deux ans et demi » comme il répondit à un journaliste au cours de cette dernière tournée dans laquelle il trouva la mort.

Elles auront lieu en visioconférence, via Zoom, demain, mercredi 27 mai à 19h et dimanche 1er juin à 11h pour les deux premiers modules où Solange exposera les faits de 1890 à 1923, l’année qui précède le premier voyage de Gardel en Europe au cours duquel il fit la connaissance de sa grand-mère maternelle, de son oncle et de ses cousins à Toulouse (1), et jeudi 28 mai à 19h et dimanche 1er juin à 17h pour les deux autres modules, pour examiner les faits qui se déroulent entre 1923 (l’année de Mano a mano) et sa mort tragique à Medellín, en Colombie, le 24 juin 1935.

Il s’agit de conférences payantes : chaque module dure 1h et coûte 4 €, payables par carte bancaire sur le site Culture Tango et peut être réservé jusqu’à une heure avant le début de l’événement.

Cliquez sur l'image pour une meilleure résolution

Solange Bazely est l’une des rares expertes françaises du tango. Elle parle couramment espagnol, ce qui n’est pas le cas de tous les spécialistes français auto-proclamés quand il s’agit de tango et d’Argentine. Elle a même étudié dans une des universités populaires qui prospèrent à Buenos Aires. Elle est d’ailleurs aujourd’hui invitée à [grande] distance par Luis Tarantino dans son émission de La 2x4, la radio publique todo tango qui dépend de la Ville Autonome de Buenos Aires.

Solange Bazely, quand elle salue Carlos Gardel en compatriote toulousaine

Solange
connaît Toulouse comme sa poche et propose également une visite de la Ville Rose "sur les pas de Carlos Gardel". Cette promenade culturelle reprendra le jeudi 11 juin 2020 à 15h en petit groupe pour respecter toutes les consignes sanitaires (masques, gel hydroalcoolique, gestes barrières). La visite, en partenariat avec l’Institut Cervantes de Toulouse, dure deux heures et coûte 15 €, avec réservation obligatoire en ligne jusqu’à trois heures avant le départ sur le site.

Cliquez sur l'image pour une meilleure résolution

En prévision du festival Tangopostale qui ne pourra pas se tenir cette année puisque tous les festivals d’été ont été annulés, Solange avait achevé la traduction d’un ouvrage sur les parolières contemporaines de tango, Mirada de mujer, de Vanina Steiner, qui devait venir de Buenos Aires le présenter avec elle à Toulouse. Vous pouvez découvrir ce livre sur Culture Tango.



(1) Carlos Gardel n’a jamais connu sa famille paternelle qui fait l’objet en Argentine d’une quantité impressionnante de théories plus ou moins romanesques et de beaucoup de fantasmes.

lundi 25 mai 2020

Quand Manuel Belgrano en personne et en peinture salue(nt) mon travail à Olavarría [Disques & Livres]

Photo Tomás Pagano
Cliquez sur l'image pour une haute résolution

Le 21 mai dernier, Manuel Belgrano, président de l’Instituto Nacional Belgraniano et descendant du général dont 2020 est l’année en Argentine, est allé faire des enregistrements au Museo municipal Dámaso Arce auquel la famille a légué celui des deux portraits réalisés à Londres en 1815 et attribué à Casimir Carbonnier qu’elle tenait du héros révolutionnaire (1) : c’est le le plus ingrien des deux, celui où Belgrano apparaît en pied avec la bataille de Salta en arrière-plan (2). Ces enregistrements et photos étaient prévus en mars, juste avant que ne tombe la décision du confinement ! Et tout a dû être annulé.


Sean eternos los laureles
que supimos conseguir:
coronados de gloria vivamos
o juremos con gloria morir. (ter)
Que soient éternels les lauriers
que nous avons su gagner :
vivons couronnés de gloire
ou jurons de mourir dans l’honneur
(2nde et dernière strophe de l’hymne national argentin, Vicente López y Planes, 1813
Traduction © Denise Anne Clavilier)
Illustration : cocarde argentine
qu’il est d’usage d’épingler sur son vêtement aujourd’hui
mais cette année, tout le monde est à la maison,
alors c’est le blog qui arbore le symbole !

Cette photo de Manuel Belgrano posant avec ma biographie française de son ancêtre dans les mains devant ce très beau portrait aurait donc dû arriver il y a plusieurs mois. Seul l’allègement du confinement dans la province de Buenos Aires, très loin de la capitale fédérale, a enfin permis de la faire et vendredi, j’ai eu la surprise de la trouver dans mes mails !

La couverture de Manuel Belgrano – L’inventeur de l’Argentine reprend, quant à elle, l’autre portrait du général, lui aussi peint à Londres par Carbonnier. Celui-là est exposé au Museo Nacional del Cabildo y de la Revolución de Mayo dans le cœur historique de Buenos Aires, sur Plaza de Mayo.

Sur le portrait en pied, on devine un Belgrano encore très fatigué, souffrant sans doute encore de la malaria contractée au début de 1814 et dont on sait qu’en août 1815 il lui restait assez de symptômes pour qu’il aille prendre les eaux dans la petite et charmante ville thermale de Cheltenham. Sur le buste, en revanche, son regard est plus vif et il esquisse un sourire. Il semble en meilleure santé. Peut-être grâce au repos pris à Cheltenham. Et peut-être est-ce la raison pour laquelle il fit deux commandes au même artiste. Peut-être est-ce aussi quand il s’est senti mieux qu’il a finalement décidé de rentrer en Argentine tandis que son compagnon de mission, Bernardino Rivadavia, continuait ses recherches d’appui diplomatique à l’imminente déclaration d’indépendance en se rendant dans le Paris occupé par les Coalisés, après Waterloo et l’exil définitif de Napoléon.

L’ensemble de ces clichés sont à voir sur la page Facebook du photographe, Tomás Pagano, et sur celle de l’Institut. Il faut admirer le talent du professionnel qui a réussi à obtenir de ce grand tableau une photo presque sans reflet et avec une résolution si fine qu’on peut y voir nettement le détail du drapeau (juste au-dessus de la cuisse de Belgrano, à la verticale du genou : un carré blanc et un carré bleu ciel – ce sont bien les couleurs de l’Argentine).



(1) Casimir Carbonnier n’a pas signé ces deux tableaux très probablement parce qu’il n’en voyait pas l’intérêt. Il venait de s’installer à Londres pour éviter les humiliations réservées en France aux bonapartistes. Manuel Belgrano semble avoir été le premier dignitaire à lui passer commande. Le peintre exilé n’avait aucun besoin de faire connaître ses talents en Amérique du Sud où les tableaux allaient être emportés. Ce n’est pas là-bas qu’il trouverait des clients pour gagner son pain en Angleterre.
(2) Cette scène est très intéressante du point de vue historique : elle ne peut en effet avoir été conçue qu’à partir des indications du général lui-même. C’est la seule source datant du vivant de Belgrano que l’on possède sur le premier aspect du drapeau national, inventé par le général à Rosario le 27 février 1812 et arboré au feu pour la première fois à Salta un an plus tard. Casimir Carbonnier avait étudié dans l’atelier de David avant de passer à celui d’Ingres dont il devint un ami personnel au point que lorsqu’il rentra à Paris sous la Monarchie de Juillet, il alla s’installer dans le logement avec atelier d’artiste qu’Ingres venait de quitter dans la rue du Bac, à quelques centaines de mètres de la chapelle de la Médaille miraculeuse.

Ouverture de ma chaîne Dailymotion [ici]

Cliquez sur l'image pour une haute résolution
Cliquez sur ce lien pour visionner la vidéo

En ce jour de fête nationale argentine, sans festivité publique et avec très peu de célébration en ligne en dehors du territoire argentin, je lâche ma nouvelle contribution pour faire connaître au public francophone la culture populaire de ce pays qui m’est particulièrement cher en lançant ma chaîne Dailymotion.


y los libres del mundo responden
¡Al gran Pueblo Argentino salud!
Et les hommes libres du monde répondent
Au grand peuple argentin, salut !
(7e et 8e vers de l’hymne national argentin, Vicente López y Planes, 1813
Traduction © Denise Anne Clavilier)
Illustration : cocarde argentine
qu’il est d’usage d’épingler sur son vêtement
mais cette année, tout le monde est à la maison,
alors c’est le blog qui arbore le symbole !

Parce qu’il fallait bien commencer par un bout après le coup de massue du confinement et l’arrêt de toutes mes activités publiques (salons du livre, rencontres et conférences), j’ai recyclé l’enregistrement d’un atelier littéraire de tango que j’avais animé il y a cinq ans à Toulouse, dans le programme du festival Tangopostale, pour faire apprécier la finesse poétique du répertoire du tango canción.

Cliquez sur l'image pour une meilleure résolution

En l’occurrence, pour inaugurer cette chaîne, j’ai choisi un atelier en hommage à Carlos Gardel, né à Toulouse le 11 décembre 1890 (les archives de l’état-civil du département faisant foi) avec l’analyse de Mano a mano, un tango qu’il avait composé en 1923 avec son ami José Razzano sur un texte du poète Celedonio Flores (un tango que vous pouvez écouter dans les versions mises en ligne par le site encyclopédique argentin Todo Tango, qui vous donne également le texte original).

Peu à peu, au fur et à mesure que je monterai mes archives et mes nouveautés, la chaîne s’enrichira d’autres propositions sur toutes sortes de sujets : tango, folklore, histoire, patrimoine, etc. En croisant les doigts et en touchant du bois (en Argentine, on fait pareil), j’espère pouvoir publier quelque chose sur Manuel Belgrano le mercredi 3 juin, quand on fêtera, dans le confinement complet à Buenos Aires et dans le progressif retour à la normale en France et ailleurs en Europe, les 250 ans de sa naissance. En 1770, le 3 juin était tombé un dimanche. C’était le dimanche de la Pentecôte.

Cliquez sur l'image pour une meilleure résolution

Pour visionner l'atelier :
cliquez sur ce lien

La première Ambassadrice noire argentine a remis ses lettres de créance [ici]

L'Osservatore Romano, extrait de la une du journal daté du 24 mai 2020

María Fernanda Silva est la première femme à représenter l’Argentine auprès du Saint-Siège, c’est aussi la première personne de couleur à accéder au rang d’ambassadrice au ministère des Affaires étrangères argentin. Elle connaît déjà cette ambassade pour y avoir été occupé le poste de première Secrétaire, juste après l’élection de François. Elle arrive donc en terrain connu.


Oid el ruido de rotas cadenas:
Ved en el trono a la noble Igualdad.
Oyez le bruit des chaînes qui se brisent
Voyez la noble Égalité qui trône.
(3e et 4e vers de l’hymne national argentin, Vicente López y Planes, 1813
Traduction © Denise Anne Clavilier)
Illustration : cocarde argentine
qu’il est d’usage d’épingler sur son vêtement
mais cette année, tout le monde est à la maison,
alors c’est le blog qui arbore le symbole !

Samedi matin, elle a remis ses lettres de créance au pape, toute première cérémonie du genre reportée dans L’Osservatore Romano depuis que le confinement s’est abattu sur l’Italie et partant sur le Vatican, qui ne peut raisonnablement pas agir autrement en ce domaine que la République italienne. L’arrivée de Madame Silva à Rome indique donc que les diplomates sont en train de récupérer leur liberté de mouvement. L'Ambassadrice avait été nommée peu de jours après l’arrivée en fonction du président, en décembre 2019.

Présentation
de la diplomate
en page 2
Cliquez sur l'image
pour une meilleure
résolution

Le poste, souvent considéré comme une agréable sinécure par la plupart des démocraties contemporaines, est loin d’être aussi anodin pour l’Argentine : d’abord parce que le pape est argentin (ça ne vous a pas échappé), ensuite parce qu’il dispose d’un ample réseau diplomatique qui mène toutes sortes de négociations en toute discrétion (1), que le Vatican soutient la cause de l’Argentine endettée et enfin parce qu’à Buenos Aires, le gouvernement va prochainement faire passer une loi pour réguler l’avortement et là, ça risque de coincer ! Une catholique très engagée dans sa foi et bien connue de l’ancien archevêque de Buenos Aires comme María Fernanda Silva est donc très bien placée pour arrondir les angles quand il le faudra et symboliser la volonté de Alberto Fernández de faire de la place dans le pays et ses institutions aux femmes et à toutes les minorités possibles et imaginables comme le Saint-Père lui-même le plaide depuis son élection, il y a sept ans.

L’audience protocolaire a duré une heure vingt et elle a été suivie d’une conférence de presse de la nouvelle Ambassadrice, comme il est de tradition. Aujourd’hui, Son Excellence aura participé, sans aucun doute avec son homologue auprès de la République italienne, à une messe avec très peu de participants, avec masques et gel hydroalcoolique, dans la petit église argentine de Rome pour célébrer la fête nationale.

Curieusement, seule Página/12 a fait mention hier de cette cérémonie qui marque le point de départ de la mission de tout ambassadeur. On attendait La Prensa sur le sujet.

Pour en savoir plus :
lire l’article de Página/12

Mise à jour du 3 juin 2020 :
lire cet article de La Nación sur les prises de poste en cours



(1) L’Argentine compte beaucoup sur le réseau des nonces pour entamer un dialogue avec la Grande-Bretagne sur la souveraineté des Malouines. Dans les années 1970, ce sont les nonces qui ont empêché le Chili et l'Argentine de se déclarer la guerre.

La Academia Nacional del Folklore publie tout un pan de répertoire rioplatense [Actu]

Page d'accueil du site dédié (capture d'écran)
Cliquez sur l'image pour obtenir une haute résolution

C’est un fonds patrimonial très riche que la Academia Nacional del Folklore vient de mettre en ligne sur un site dédié de son portail Internet : le fond Miguel Hours, qui se compose de 124 œuvres, chansons et danses, de la tradition musicale de la Province et de la Ville de Buenos Aires au long du 19e et du 20e siècles. A cela s’ajoutent un corpus de 153 chansons dont les textes ont été mis par écrit et tout un appareil critique composé de cartes géographiques, de photos, de partitions et de commentaires savants.


Oid mortales el grito sagrado
¡Libertad! ¡Libertad! ¡Libertad!
Oyez, mortels, la clameur sacrée :
Liberté ! Liberté ! Liberté !
(Premiers vers de l’hymne national argentin, Vicente López y Planes, 1813)
Traduction © Denise Anne Clavilier)
Illustration : cocarde argentine qu’il est d’usage d’épingler
sur son vêtement mais cette année, tout le monde est à la maison,
alors c’est le blog qui arbore le symbole !

Reynaldo Miguel Hours est musicien professionnel, guitariste et accordéoniste, qui exerce son métier depuis plus de quarante ans et travaille avec la Academia depuis une trentaine d’années. Grâce au travail du chercheur Francisco Luis Lanusse, l’institution s’est mise en capacité de mettre en forme ce travail patrimonial de sauvegarde d’une tradition orale afin de le rendre accessible au grand public et aux chercheurs. Le programme de mécénat de la Ville Autonome de Buenos Aires s’est chargé de financer le projet.

Copie d'écran
Cliquez sur l'image pour obtenir une haute résolution

Lanusse s’est lui-même appuyé sur la classification mise au point par le spécialiste du folklore argentin, Carlos Vega, pour identifier les différents axes qui structurent ces traditions populaires encore très peu écrites.

Ce projet se réalise dans un pays en confinement mais qui fête néanmoins aujourd’hui sa fête nationale.

Pour aller plus loin :
lire l’article de La Nación, qui a classé le sujet dans ses pages économiques et non pas culturelles
accéder au site dédié de la Academia Nacional del Folklore.