samedi 19 janvier 2019

Un disque pour rendre hommage à Héctor Negro [Disques & Livres]


Le chanteur et producteur Carlos Varela sort actuellement, en plein été, un disque d’hommage à son ami, le poète Héctor Negro, que j’ai eu la chance de connaître (1) et qui nous a quittés en 2015. Le disque s'intitule No te entregues nunca (ne te rends jamais), titre de la première piste.

Cliquez sur l'image pour une haute résolution
Les pistes 3, 5 et 12 correspondent à des textes que j'ai traduits dans Deux cents ans après
La piste 8 correspond à un texte que j'ai inclus dans Barrio de Tango (Ed. du Jasmin)

Carlos Varela a repris d’anciens enregistrements pour composer un album qui reflète l’œuvre poétique et militante de Negro, un adversaire résolu de tout ce que l’Argentine a connu de régimes despotiques et de répressions politiques et qui a toujours refusé de s’exiler. Le poète lui-même y dit l’un de ses poèmes.

La présentation intérieure se fait sur une photo de Héctor Negro en filigrane
Cliquez sur l'image pour une haute résolution

Página/12, qui ne peut qu’apprécier cette initiative par ces temps de crise douloureuse pour l’Argentine, a publié hier une longue interview de Carlos Varela qui y parle surtout de Héctor Negro.

Copie de l'article de Página/12 que
Carlos Varela a publiée sur son profil Facebook
Cliquez sur l'image pour une haute résolution



(1) Il avait eu la gentillesse de venir à l’Alliance Française de Buenos Aires, le 17 août 2011, présenter avec moi ma seconde anthologie bilingue, Deux cents ans après, le Bicentenaire de l’Argentine à travers le patrimoine littéraire du tango, publiée chez Tarabuste Editions en 2010. J’y ai traduit une dizaine de ses textes dont plusieurs se retrouvent dans le disque de Carlos Varela. Mes plus anciens lecteurs se souviennent aussi de ses sonnets de Nouvel An qu’il envoyait à ses amis et correspondants et que je vous traduisais. Ils nous manquent !