Le programme du premier jour d'échanges scientifiques après une journée d'accueil et de teasing sur la Toile Cliquez pour une meilleure résolution |
Tout ce week-end se tient, en ligne avec retransmission en direct sur Facebook, le premier congrès international de Lunfardo, organisé par la Academia Porteña del Lunfardo (Buenos Aires).
Participent outre des Argentins deux Françaises, deux Italiens, deux Polonais et au moins un Espagnol.
Cette première édition de la manifestation, qui a vocation à se renouveler les années qui viennent, rend hommage à José Gobello, l’un des plus actifs membres de l’Académie, disparu nonagénaire il y a déjà quelques années. Il était l’auteur d’un dictionnaire très complet unique en son genre.
Des phénomènes contemporains comme les
néologismes nés de la pandémie et des situations inhabituelles
qu’elle a fait naître ainsi que les questions d’écriture
inclusive (et dans le cas de l’Argentine, ce thème s’étend à
l’oralité) sont au programme. L’organisateur, l’auteur Oscar
Conde, a aussi tablé sur l’intérêt pour le lunfardo qu’a fait
naître chez les traducteurs son emploi assez fréquent et sans aucune affectation dans les
digressions du Pape François lorsqu’il s’exprime spontanément
dans sa langue maternelle.
Le programme d'aujourd'hui |
Aujourd’hui, le 5 septembre, est le Día del Lunfardo en Argentine (la fête du Lunfardo).
Pour aller plus loin :
lire l’article de La Nación avant-hier
visiter le site Internet de l’institution