jeudi 9 novembre 2017

Mafalda en langue précolombienne pour la première fois [Disques & Livres]

Couverture du tome 1

Demain sera présentée à Buenos Aires la première publication de la bande dessinée Mafalda, de Quino, en une langue précolombienne, le guarani. La manifestation se tiendra à 16h45, au Centro de Altos Estudios Universitarios de l'Organisation des Etats Ibéro-américains pour l'Education, la Science et la Culture (OEI), Paraguay 1583.

Cette traduction s'inscrit dans un programme que le ministère des affaires étrangères argentin a déployé par le biais de son ambassade au Paraguay, dont la langue guaranie est l'une des langues officielles à côté de l'espagnol.

Quino caressant la figurine de Mafalda installée sur un banc de la rue Defensa à San Telmo

La présentation concerne les deux premiers tomes. Elle se fera en présence de la traductrice et de Quino lui-même.

Malfada a déjà été traduite en vingt-cinq langues et elle est éditée dans une soixantaine de pays.

Pour aller plus loin :
En Argentine
lire l'article de Clarín d'aujourd'hui
Au Paraguay
lire l'article de La Nación (attention : il s'agit bien là du journal paraguayen et non de son homonyme argentin)

Ajout du 10 novembre 2017 :
lire le reportage de La Nación (quotidien argentin) sur la présentation d'hier