mercredi 23 juillet 2008

Ne pas casser trois pattes à un canard [Jactance & pinta]

Este es un turno típicamente galo de origen campero, un turno antiquisimo...
Literalmente se traduce : no romper las tres patas de un pato.
No se porque nuestros patos habrían de tener una pata más que sus hermanos de afuera... Nunca lo vi.
El significado es : es algo de poco intéres, de poca calidad, algo banal, insustancial.

(Se encuentra en la entrada Aerolineas Argentinas : retour au bercail).