Photo extraite du site Internet de Pensamiento Penal (.org) |
Larges extraits
–Después de la represión a los
trabajadores de Cresta Roja también fueron reprimidos con balas de
goma a corta distancia los estatales de La Plata. ¿Es un plan?
–Ante todo, los Estados modernos
debemos cuidar a las burocracias. Si uno presume que hay “ñoquis”
hay que poner a todo el mundo a trabajar y al que no trabaja se lo
echa. No se echa a todos indiscriminadamente porque de esa manera se
destruyen burocracias que ha costado mucho dinero construir: no se
“fabrican” funcionarios de un día para el otro. Provocar
cesantías masivas para meter luego a los propios es cosa de hace un
siglo, no de un Estado contemporáneo, que necesita burocracias
fuertes y consolidadas. En cuanto a la represión, es una torpeza
política peligrosísima. Van a matar a alguien, no sean brutos.
Están generando una masa de gente con bronca. ¿O acaso es una
provocación? ¿Quieren que alguien se descontrole para justificar un
homicidio? Eso, además de ser un crimen, tendría un alto costo
político. El campo popular debe hacerse cargo urgentemente de
conducir a esa gente, de contenerla. Hay que evitar que respondan a
esas provocaciones. Nadie debe caer en esa trampa mortal.
Página/12
- Après la répression des travailleurs
de Cresta Roja, les employés publics de La Plata ont eux aussi subi
la répression à coup de balles en caoutchouc tirées à distance
courte. Est-ce planifié ?
- Avant tout, nous devons, nous les Etats
modernes, prendre soin de nos administrations. Si on présume qu'il y
a des tire-au-flanc, il faut mettre tout le monde au travail et virer
celui qui ne travaille pas. On ne vire pas tout le monde de manière non discriminée parce que comme ça, on détruit les administrations
qui ont coûté beaucoup d'argent à mettre en place. On ne fabrique
pas de la fonction publique du jour au lendemain. Provoquer des
ruptures de contrats de travail massives pour mettre ensuite les
siens en place c'est une chose d'il y a un siècle, pas d'un Etat
contemporain, qui a besoin d'administrations fortes et consolidées.
Quant à la répression, c'est une maladresse politique extrêmement
dangereuse. Ils vont finir par tuer quelqu'un. Il ne faut pas qu'ils
se comportent comme des brutes. Ils sont en train de créer une foule
de gens enragés. A moins que ce ne soit une provocation. Est-ce
qu'ils veulent que quelqu'un perde la tête pour que ça justifie un
homicide ? Cela, en plus d'être un crime, ça aurait un coût
politique élevé. Le secteur populaire doit de toute urgence se
charger d'encadrer ces gens, de les calmer. Il faut éviter de
répondre à ces provocations. Personne ne doit tomber dans ce piège
mortel.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–¿De qué modo?
–Ni la más mínima violencia como
respuesta. Esa debe ser la consigna. Seguir protestando cuando
corresponde, pero aguantar de pie. No cortar calles ni rutas, dejar
pasar los vehículos, ocupar una parte nada más. No dar pretexto a
la criminalización. Pero estar, protestar con la presencia, con lo
que sea, de pie y firmes. Sin violencia. Sin dar excusas a la
represión. Si alguno lo intenta, o es un infiltrado o es alguien a
quien se debe contener de inmediato. Cuidado que en eso va la vida.
Página/12
- Comment faire ?
- Il ne faut pas répondre par la
moindre violence. C'est ça qui doit être la consigne. Continuer à
manifester quand il le faut mais rester impeccable. Ne pas couper les
rues ni les routes, laisser passer les véhicules, occuper une partie
[de la chaussée] et pas plus. Ne pas donner un prétexte à la
criminalisation [des manifestations]. Mais être là, manifester par
sa présence, comme on peut, debout et droits. Sans violence. Sans
donner des motifs à la répression. Si quelqu'un s'y essaie, c'est
que c'est un infiltré ou quelqu'un qu'il faut calmer sur le champ.
Attention parce qu'il en va de la vie [des gens].
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–Resistencia pacífica.
–Que, como toda resistencia pacífica,
tiene su precio: consiste en aguantar las provocaciones que buscan
lograr que quienes protestan ejerzan la violencia. A veces es
difícil, pero siempre es posible. Al final se gana. Gandhi
independizó a la India. Puede haber incluso una dictadura
terrorífica, pero si un día la población decide simplemente no
salir más de sus casas, la dictadura se cae. No necesitamos
mártires. Tenemos demasiados. Necesitamos personas racionales y
luchadoras, pero vivas, bien vivas.
Página/12
- La résistance pacifique.
- Ce qui, comme toute résistance
pacifique, a son prix : ça consiste à ne pas réagir aux
provocations qui cherchent à obtenir que les manifestants exercent
la violence. Des fois c'est difficile, mais c'est toujours possible.
A la fin, on gagne. Gandhi a obtenu l'indépendance de l'Inde. Même
s'il y a une dictature terrible, et qu'un jour la population décide
simplement de ne plus sortir de chez soi, la dictature tombe. Nous
n'avons pas besoin de martyrs. Nous en avons déjà trop. Nous avons
besoin de personnes rationnelles, de personnes qui luttent, mais
vivantes, bien vivantes.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–Los decretos de necesidad y urgencia
transformaron a los ciudadanos en constitucionalistas. ¿Cómo hay
que leer e interpretar la Constitución?
–Con sentido común, que es la famosa
“racionalidad”. Las autoridades democráticas pueden hacer muchas
cosas. Pueden elegir hacer unas cosas y no hacer otras. Esto se llama
política. Pero lo que no pueden hacer es justamente “hacer
cualquier cosa” y menos invocar necesidades que no existen. ¿Qué
urgencia más que la de Clarín hay en desarticular la ley de medios
y los organismos creados por ella?
Página/12
- Les décrets de nécessité et urgence
ont transformé les citoyens en constitutionnalistes. Comment faut-il
lire et interpréter la Constitution ?
- Avec du bon sens. C'est ça la
fameuse rationalité. Les pouvoirs publics démocratiques peuvent
faire beaucoup de choses. Ils peuvent choisir de faire certaines
choses et de ne pas en faire d'autres. Cela s'appelle la politique.
Mais ce qui ne peut pas se faire, c'est justement faire n'importe
quoi et encore moins invoquer des nécessités qui n'existent pas.
Quelle autre urgence y avait-il à démanteler la loi des médias et
les organismes qu'elle a mis en place sinon l'urgence de Clarín ?
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–¿Qué urgencia hay?
–Yo no lo sé. ¿Qué necesidad y
urgencia pública hay en hacer eso? ¿Me puede alguien decir qué
urgencia pública hay en pasar la interceptación de comunicaciones
telefónicas de la Procuración a la Corte Suprema? ¿Acaso no se
están realizando correctamente como lo solicitan los jueces? ¿Ha
habido denuncias de jueces porque la Procuración no intervino los
teléfonos solicitados? ¿Se escapan los delincuentes porque el
servicio no funciona? Es claro que no hay urgencia, al punto que la
propia Corte resolvió postergar todo hasta febrero. Entonces, ¿no
podía discutirlo el Congreso en marzo si la Corte no lo hace
efectivo hasta febrero? El sentido común es el que señala cuándo
algo es racional aunque no me guste. Y cuándo no lo es, aunque me
guste. La necesidad y la urgencia no se inventan: deben responder a
realidades. No se pueden invocar cuando alguien tiene ganas de hacer
lo que le gusta. Si con el mismo criterio se manejarán en el futuro,
me temo que puedan invocar la urgencia a los efectos de aplicar el
artículo 23 de la Constitución.
Página/12
- Quelle urgence y a-t-il ?
- Qu'est-ce que j'en sais, moi !
Quelle nécessité, quelle urgence de faire ça y a-t-il ?
Est-ce que quelqu'un peut me dire quelle urgence publique il y a à
transférer les écoutes téléphoniques du Parquet général à la
Cour suprême ? Est-ce que par hasard elles ne seraient pas
réalisées conformément à ce que demandent les juges ? Est-ce
que des juges ont porté plainte contre le Parquet général parce
qu'il n'a pas ordonné les écoutes demandées ? Est-ce que les
criminels échappent à la justice parce que le service ne fonctionne
pas ? C'est clair qu'il n'y a pas d'urgence, à tel point que la
Cour [suprême] elle-même a pris la résolution de remettre tout
jusqu'en février. Alors, le Congrès ne pouvait pas en débattre en
mars si la Cours ne le rend pas effectif avant février ? Le bon
sens c'est ce qui indique quand quelque chose est rationnel même si
je n'aime pas ça. Et quand ça ne l'est pas, même si j'aime ça. La
nécessité et l'urgence ne s'inventent pas, ça doit correspondre à
la réalité. On ne peut pas les invoquer quand quelqu'un a envie de
faire ce qui lui plaît. Au train où vont les choses, si ça ne change pas à l'avenir, j'ai bien peur qu'ils puissent invoquer l'urgence aux fins d'appliquer l'article 23 de la Constitution (1).
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–La potestad del Presidente de
establecer el estado de sitio y suspender garantías
constitucionales.
–Claro, es un artículo de la
Constitución. Pero eso no quiere decir que se puede inventar una
realidad para que en cualquier momento nos metan en estado de sitio
en cualquier momento. Ahí sí que estaríamos todos en libertad
condicional. El tono usado para la reforma por DNU de la Ley de
Servicios de Comunicación Audiovisual me recordó al decreto 4161
dictado por Pedro Eugenio Aramburu en marzo de 1956. Lo que están
haciendo me hace pensar que desde el gobierno creen que son la
“fusiladora” y que derrocaron a la “dictadura cristinista”.
Sólo les falta ese decreto que penaba a todo el que nombrase al
peronismo o cantase la marcha. Cuando un decreto de necesidad y
urgencia no responde a ninguna necesidad ni urgencia no es
constitucional, porque es una simple ley dictada por el Poder
Ejecutivo, al que le está prohibido legislar. Hemos visto una
maniobra muy peligrosa: por un lado la multiplicación de decretos
sin necesidad ni urgencia, o sea, de decretos-leyes al estilo de los
regímenes “de facto” y, por otro, la tentativa de introducir por
vía de decreto a dos jueces en la Corte Suprema, con el obvio
objetivo de que se los declaren constitucionales o, por lo menos, que
demoren cualquier decisión que les haga perder vigencia. Creo que no
les resultó del todo bien, pero la intención se mantiene.
Página/12
- Le pouvoir du Président de déclarer
l'état de siège et de suspendre les garanties constitutionnelles.
- Exact. C'est un article de la
Constitution. Mais ça ne veut pas dire qu'on peut inventer une
réalité pour qu'on nous flanque en état de siège pour un oui ou
pour un non. Pour le coup, nous serions tous en liberté
conditionnelle. La manière dont s'est faite la réforme par DNU
[Décret de Nécessité et d'Urgence] de la Loi des Services de
Communication Audiovisuelle [ley de medios] m'a remis en mémoire le
décret 4161 dicté par Pedro Eugenio Aramburu (2) en mars 1956. Ce
qu'ils sont en train de faire me fait penser qu'au gouvernement, ils
croient qu'ils sont la "fusiladora" et qu'ils viennent de renverser la "dictature cristiniste". Il ne leur manque plus que d'émettre le
décret qui interdisait sous peine de sanction pénale toute personne
qui prononçait le nom de Perón ou qui chantait la Marche [Marcha
Peronista]. Quand un décret de nécessité et d'urgence ne
correspond à aucune nécessité et aucune urgence, il n'est pas
constitutionnel, parce que c'est une simple loi dictée par le
pouvoir exécutif, qui a l'interdiction de légiférer. Nous avons
assisté à une manœuvre très dangereuse : d'un côté, la
multiplication de décrets sans nécessité ni urgence, c'est-à-dire
des décrets-lois dans le style des gouvernements
anticonstitutionnels et de l'autre, la tentative de faire entrer à
la Cour suprême deux juges par voie de décret, dans le but évident
de les faire déclarer constitutionnels ou, peut-être, de retarder
quelque décision que ce soit jusqu'à ce qu'ils cessent d'être
valides (3). Je crois qu'ils n'y ont pas trop bien réussi mais
l'intention y était.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–Ante la pregunta de por qué invocar
la urgencia y la necesidad, la respuesta podría ser sencilla: porque
a primera vista el Gobierno tiene el Congreso en contra.
–Claro, pero la necesidad
constitucional no puede ser entendida como la necesidad política de
“obviar” al Congreso. Eso es una enormidad. Si el Ejecutivo
legisla por decreto-ley porque el Congreso no le sancionaría la ley
que quiere, ¿por qué no lo clausura y asume la suma del poder? La
necesidad constitucional debe ser una necesidad republicana y no
otra: hay necesidad cuando hay peligro de algo para la República,
para el país. Debo ascender a un oficial porque puede haber un
problema de defensa nacional. Debo nombrar a un embajador porque está
en riesgo una negociación clave. Debo nombrar un juez porque la
justicia no se mueve y no pone un subrogante y hay delincuentes que
pueden quedar sueltos. Pero no hay ninguna necesidad republicana si
asciendo a general a mi primo subteniente, o si quiero nombrar
embajador en Siria a mi cuñado para mandarlo lejos. O si quiero
nombrar ministros de la Corte a mis compadres y sé que el Senado no
daría el acuerdo. Eso no es ninguna necesidad republicana, es
esquivar lisa y llanamente el sistema de pesos y contrapesos de la
Constitución. No se necesita ser un jurista para entenderlo. El
sentido común lo indica.
Página/12
- A la question pourquoi invoquer
l'urgence et la nécessité, la réponse pourrait être simple :
parce que le Gouvernement, à première vue, fait face à un Congrès
qui lui est opposé.
- Exact, mais on ne peut pas comprendre
la nécessité constitutionnelle comme le besoin politique de
court-circuiter le Congrès. C'est énorme, ça ! Si l'Exécutif
légifère par décret-loi parce que le Congrès ne sanctionnerait
pas la loi qu'il veut, pourquoi ne pas le dissoudre et prendre la
totalité du pouvoir ? La nécessité constitutionnelle doit
être une nécessité républicaine (4) et pas une autre. Il y a
nécessité quand il y a un danger pour la République, pour le pays.
Je dois donner de l'avancement à un officier parce qu'il peut y
avoir un problème de défense nationale. Je dois nommer un
ambassadeur parce qu'une négociation clé court un danger. Je dois
nommer un juge parce que la Justice est paralysée, qu'elle ne
désigne aucun substitut et qu'on pourrait faire la levée d'écrous
de hors-la-loi. Mais il n'y a aucune nécessité républicaine si je
nomme général mon sous-lieutenant de cousin ou si je veux nommer
ambassadeur en Syrie mon beau-frère pour m'en débarrasser (5). Ou
si je veux nommer juger à la Cour à des potes et que je sais que le
Sénat ne donnera pas son accord (6). Ça,
ce n'est de la nécessité républicaine ni de près ni de loin. Ça,
ça s'appelle déjouer purement et simplement le système des
pouvoirs respectifs fixé par la Constitution. Et il n'y a pas besoin
d'être juriste pour le comprendre. Le simple bon sens suffit.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
–¿A qué objetivo apunta la
presencia masiva en el Estado de cuadros que fueron gerentes
generales o vicepresidentes ejecutivos de transnacionales?
–Sinceramente creo que no es un plan.
Es más simple: se trata de una forma que adquiere la etapa superior
del colonialismo que vivimos. Hoy se acabó el neocolonialismo. En el
mundo mandan y compiten las corporaciones en el mundo. Ni Mr. Obama
ni Frau Merkel están haciendo lo que quieren, sino que el poder
político en todo el planeta está sitiado por corporaciones
transnacionales a cargo de burócratas que son los CEOs. No son los
dueños del capital. No son Henry Ford ni el gordo con cadena de oro
y habano de las caricaturas de La Vanguardia de hace cien años. Son
gerentes, burócratas que tienen por misión obtener la mejor renta
en el menor tiempo para su corporación. Si no lo hacen serán
desplazados y sustituidos por otros que esperan su turno. Por eso
digo que no es un plan sino una nueva forma de virreinato. Simple y
sencillamente. Mandan ellos, es decir las corporaciones
transnacionales con sus agentes en funciones políticas. No hay un
partido político en combinación con el “establishment” y que
funciona como fusible. No. Directamente han tomado el poder, sin
mediación política. Ya no nos ocupan por medio de oligarquías ni
por nuestras propias Fuerzas Armadas alienadas en Panamá o en cursos
dictados por fascistas franceses. Lo que sucede es que las
corporaciones toman el comando de la economía y de la política a
través de sus CEOs. Es un fenómeno nuevo dentro del marco del
colonialismo, que debe leerse en clave mundial. Mientras analizamos
este fenómeno pienso que debemos ser profundamente autocríticos con
algo que falla. No nos hemos ocupado de las instituciones. No les
dimos pelota. El campo popular no pensó en eso y el campo jurídico
tampoco, y no sé cuál es más responsable de los dos. Los políticos
tienen la disculpa de que su actividad es sumamente competitiva,
propia del día a día, pero los juristas tenemos el deber de pensar
porque estamos más lejos de la competencia cotidiana. No podemos
confundir una democracia republicana con una democracia
plebiscitaria. Si las confundimos llegaríamos a la conclusión de
que Hitler y Mussolini eran demócratas. No es así: el que gana debe
respetar a la minoría, porque debe dejar intangible el derecho de la
mayoría a cambiar de opinión. Y esto debe estar establecido
claramente en una ingeniería institucional que impida que la mayoría
coyuntural haga cualquier cosa. Esto que está pasando nos pone sobre
el tapete la realidad de que no tenemos la mejor Constitución del
mundo, sino un texto de 160 años remendado a los ponchazos, en forma
inconstitucional en 1957 y en forma constitucional en 1994, pero con
urgencia para garantizar una reelección, sin mayor reflexión
institucional ni valorización del parlamentarismo, por ejemplo. Hoy
pagamos las consecuencias. Por eso digo que el campo político
popular debe hacer su autocrítica. Es indispensable.
Página/12
- Quel est l'objectif visé par la
présence massive dans l'Etat (7) de responsables qui ont été
cadres supérieurs ou dirigeants de multinationales ?
- Sincèrement, je ne crois pas que ce
soit planifié. C'est plus simple : c'est une des formes qu'a
pris l'étape ultime du colonialisme que nous vivons. Aujourd'hui, le
néocolonialisme, c'est fini. Ceux qui commandent et qui sont en
compétition dans le monde, ce sont les entreprises. Ni Mister Obama
ni Frau Merkel ne font ce qu'ils veulent. Mais le pouvoir politique
sur l'ensemble de la planète est assiégé par les multinationales,
qui sont aux mains d'administrateurs qu'on appelle PDG. Ils ne sont
pas les propriétaires du capital. Ils ne sont pas Henry Ford ni même
le gros bonhomme avec sa chaîne en or et son havane comme dans les
caricatures de La Vanguardia d'il y a cents ans. Ce sont des
directeurs, des administrateurs qui ont pour mission d'obtenir le
plus de bénéfice dans le temps le plus court possible pour leur
entreprise. S'ils ne le font pas, ils sont révoqués ou remplacés
par d'autres qui attendent leur tour. C'est pour ça que je dis que
ce n'est pas planifié, c'est au contraire une nouvelle forme de
vice-royauté (8). Purement et simplement ! C'est eux qui
gouvernent, c'est-à-dire les multinationales à travers leurs agents
dans des emplois publics. Il n'y a pas un parti politique en cheville
avec l'establishment et qui fonctionne comme un fusible. Non. Ils ont
pris le pouvoir, directement, sans médiation politique. Ils ne nous
occupent plus par le moyen d'oligarchies ou par nos propres forces
armées envoyées au Panamá ou en formation donnés par des
réactionnaires français (9). Ce qui arrive, c'est que les
entreprises prennent les commandes de l'économie et- de la politique
à travers leurs PDG. C'est un phénomène nouveau à l'intérieur du
cadre du colonialisme, qui doit être considéré à l'échelle
mondiale. Lorsque nous analysons ce phénomène, je pense que nous
devons faire notre autocritique en profondeur sur ce qui ne va pas.
Nous ne nous sommes pas occupés de nos institutions. Nous ne leur
avons pas passé le ballon. Le secteur populaire n'y a pas pensé et
le secteur judiciaire non plus et je ne sais pas lequel des deux est
le plus responsable. Les politiques ont l'excuse que leur activité
est hautement compétitive, ce qui vient du nez dans le guidon, mais
nous les juristes, nous avons le devoir de penser parce que nous
sommes plus loin de la compétition quotidienne. Nous ne pouvons pas
confondre une démocratie républicaine avec une démocratie
plébiscitaire. Si nous les confondons, nous pourrions arriver à la
conclusion que Hitler et Mussolini étaient des démocrates. Et ce
n'est pas le cas : celui qui gagne doit respecter la minorité,
parce que il doit laisser intact le droit de la majorité à changer
d'opinion. Et ça doit être établi clairement grâce à une
ingénierie institutionnelle qui empêche que la majorité
conjoncturelle fasse quoi que ce soit. Ce qui est en train de nous
arriver met sur le tapis cette réalité que nous n'avons pas la
meilleure constitution du monde, mais plutôt un texte qui a 160 ans,
qui a été ravaudé comme une vieille chaussette, de façon
inconstitutionnelle en 1957 et de façon constitutionnelle en 1994
mais en urgence, pour garantir une réélection, sans beaucoup de
réflexion ni de valorisation du parlementarisme, par exemple.
Aujourd'hui, nous en payons les conséquences. C'est pour ça que je
dis que le secteur politique populaire doit faire son autocritique.
C'est indispensable.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
Pour aller plus loin :
lire l'article complet sur le site
Internet de Página/12
accéder au texte de la constitution argentine sur le site Internet du Sénat.
(1) L'article 23 en question établit
les cas où l'état d'urgence peut être déclaré, dans le premier
chapitre de la constitution (qui peut être consulté en intégralité
sur le site Internet du Sénat de la République argentine). En voici
le texte intégral :
Art. 23.- En caso de conmoción
interior o de ataque exterior que pongan en peligro el ejercicio de
esta Constitución y de las autoridades creadas por ella, se
declarará en estado de sitio la provincia o territorio en donde
exista la perturbación del orden, quedando suspensas allí las
garantías constitucionales. Pero durante esta suspensión no podrá
el presidente de la República condenar por sí ni aplicar penas. Su
poder se limitará en tal caso respecto de las personas, a
arrestarlas o trasladarlas de un punto a otro de la Nación, si ellas
no prefiriesen salir fuera del territorio argentino.
Article 23 : En cas de désordre
intérieur ou d'attaque extérieure qui mette en danger l'exercice de
la présente Constitution et des autorités qu'elle établit, sera
déclaré en état de siège la province ou le territoire où existe
la perturbation de l'ordre public, ce qui y suspendra les garanties
constitutionnelles. Cependant, durant cette suspension, le Président
de la République ne pourra pas par lui-même prononcer des
condamnations ni appliquer aucune peine. Dans ce cas, son pouvoir
vis-à-vis des personnes se limitera à les faire arrêter ou les
faire déplacer d'un point à un autre de la Nation, à moins
qu'elles ne préfèrent quitter le territoire argentin.
(Traduction © Denise Anne Clavilier)
Le lecteur aura remarqué que dans ce
texte, qui est la source du droit en Argentine, on confond encore la
notion de nation et celle de territoire (on ne peut déplacer que sur
un territoire). Dans ces circonstances, la confusion, qui règne dans
l'esprit de tous les Argentins entre la notion d'état et celle de
gouvernement, n'est pas bien grave, au regard de celle qu'on trouve
dans la Constitution elle-même. Et comme vous pouvez aussi le
constater, les conditions qui entourent le passage à l'état de
siège sont pour le moins très peu précises. Il n'y a même pas de
limites dans le temps ni dans les formes, on ne dit pas ce que
devient le corps législatif pendant ce temps... Comme on le voit, la
constitution argentine est encore faible en matière de garantie
démocratique. Elle n'a pas beaucoup bougé depuis l'époque de sa
toute première rédaction, par Juan Bautista Alberdi et ses
collaborateurs, en 1853 !
(2) Un chef d'Etat imposé par un coup
d'Etat, en l'occurrence celui qui, avec l'appui de la CIA, a mis fin
au second mandat, constitutionnel, de Perón en septembre 1955.
(3) Ce décret de nomination a été
retiré dans les jours qui ont suivi et les deux nominations ont
repris le chemin ordinaire, pour aboutir sur le bureau du Congrès
qui les examinera à la rentrée de mars, selon les formes
habituelles.
(4) Les Argentins sont comme les
Français : ils confondent le sens de l'adjectif républicain
avec avec celui de l'adjectif démocratique.
(5) Raúl Zaffaroni est quelqu'un qui
pratique l'humour anglais. Très froid, très détaché. Il se trouve
que le beau-frère de Macri, le frère de sa femme, est un acteur
kirchneriste. Et en ce moment, s'il l'envoyait en Syrie, il en serait
en effet débarrassé pour un bon moment. Ceci dit, je n'ai pas
encore lu ou entendu dire que les relations entre les deux hommes
étaient mauvaises. Peut-être y a-t-il de la place pour un désaccord
politique pacifique en famille ?
(6) La situation réelle, même s'il
n'est pas totalement établi que les deux juristes nommés par Macri
soient ses affidés. Ce ne sont pas des kirchneristes résolus non
plus !
(7) Autre bel exemple de la confusion
entre Etat et Gouvernement. Les cadres en question sont tous des
ministres, des secrétaires d'Etat et des directeurs de service,
sachant que, contrairement à ce qu'il se passe dans de nombreux
Etats en Europe, les directeurs de service dans les ministères sont
nommés par le ministre et ne sont pas issus des grands corps de
l'Etat. Ce ne sont pas des fonctionnaires de carrière (on commence à
parler de mettre en place des filières professionnelles pour
améliorer la qualité du service public et de la gestion de l'Etat).
Les seuls corps de l'Etat qui existent vraiment en Argentine, ce sont
les militaires, les magistrats et en partie, mais en partie
seulement, les diplomates. Le reste, non. Même les conservateurs de
musées nationaux ne font pas partie d'un corps constitué. Tous
n'ont pas la formation adéquate, même si la situation est en
progrès.
(8) Raúl Zaffaroni use ici d'une référence à la période
coloniale. En Amérique du Sud, le roi d'Espagne faisait administrer ses
possessions par des vice-rois. Aux Philippines aussi, d'ailleurs.
(9) Probablement une allusion aux
prétendues collaborations militaires entre la France et l'Argentine
avant l'arrivée au pouvoir de François Mitterrand, qui semble avoir
eu une attitude moins ambiguë que ses prédécesseurs sur ce plan.
En Argentine, les fascistes, à l'extérieur des frontières, ce sont
des réactionnaires. A l'intérieur, ce sont des politiques en
cheville avec le milieu. Le mot ne recouvre pas vraiment une
idéologie particulière mais bien davantage une modalité d'exercice
du pouvoir politique.