mercredi 27 janvier 2010

Derniers jours pour lire les tangos de janvier (en français) sur rufinopassi.com [ici]

Quelle aventure que ces traductions inédites de tangos du répertoire que je réalise pour le site (et donc les élèves) de Gisela Passi et Rodrigo Rufino, deux professeurs de tango argentins (au pluriel parce qu’ils sont trois à avoir la même nationalité : le tango, Gisela et Rodrigo. Logique !), deux Portègnes qui exercent leurs talents en semaine à Paris et le week-end à peu près partout en France et dans les pays voisins. Ils étaient récemment à Strasbourg et à Nantes, par exemple. En général, ils sont invités dans des coins sympas...
Rodrigo et Gisela ont connu un mois de janvier bien agité, avec tant de choses à faire que les règles de mise en ligne, élaborées entre eux et moi à la fin du mois de décembre, ont été un petit peu bousculées par rapport au projet initial... La vida es así (c’est la vie !) comme on dit dans un tube de Juan D’Arienzo (Paciencia).

Du coup, vous avez encore jusqu’aux derniers jours de janvier (ultime prolongation) pour aller faire connaissance sur leur site, sur la page Ecouter, avec deux titres que l’on entend souvent dans les milongas et dans les cours : Tú, el cielo y tú (toi, le ciel et toi) et Agua florida (Eau de senteur). Sur cette page, vous trouverez plein de tangos à écouter et sous cette longue liste, ces deux tangos à lire, dans le texte original avec ma traduction en français en vis-à-vis (comme ça, vous pouvez lire le vrai texte, le comprendre dans notre langue et vous familiariser ainsi, en douceur, avec ce que le disque vous permet d’entendre. Comprendre aide à danser d’une manière plus authentique et moins mécanique).

Au début février, donc d’ici quelques jours maintenant, Rodrigo et Gisela doivent (je touche du bois) mettre en ligne d’autres tangos pour varier les plaisirs (et quand je dis tangos, j’englobe bien entendu sous la même dénomination les trois rythmes que nous dansons, à savoir la valse, la milonga et le tango lui-même à proprement parler).

Entre temps, dans ce mois de janvier surchargé, Gisela et Rodrigo ont mis en ligne une nouvelle vidéo sur You Tube, que je n’ai qu’à peine eu le temps de regarder (en ces dernières semaines avant l’envoi à l’imprimerie de mon livre, j’ai beaucoup de pain sur la planche (1) : ce sont des semaines charrette (2) pour l’auteur comme pour l’éditeur). Le nouveau clip posté sur le réseau social de Google est un montage vidéo sur les 5 cours réguliers que Rodrigo et Gisela donnent à Paris, le mardi (martes), le mercredi (miércoles) et le jeudi (jueves), avec quelques images de la milonga traditionnelle de la fin d’année (fin juin) et un bon bout de démonstration réalisée par les profs sur la valse Vida mía. Joli petit film, monté "con mucho amor" par Gisela elle-même (3) et qui rend très fidèlement l’ambiance conviviale des cours, donne une juste idée des lieux, de la pédagogie déployée et du nombre (impressionnant) d’élèves que les deux danseurs attirent régulièrement toutes les semaines, dans une ville où ce ne sont pourtant pas les cours de tango qui manquent. Et rassurez-vous, même si je fais partie de leurs élèves, je ne figure pas sur le clip (en tout cas, je ne me suis pas vue, c’est l’essentiel...)

A vous maintenant de jouer de la souris pour découvrir tout ça...

Pour en profiter :
Lire les tangos en version bilingue sur le site de Rodrigo et Gisela (en cliquant sur le lien)
Visionner la nouvelle vidéo (en cliquant sur le lien).
Pour accéder à mes autres articles sur Gisela Passi et Rodrigo Rufino, cliquez sur leurs deux prénoms dans le bloc Pour chercher, para buscar, to search (en haut, sous le titre d’article). Leur site et celui de quelques autres professeurs en France, en Suisse et en Belgique se trouvent parmi les liens externes, classés dans la rubrique Eh bien dansez maintenant ! de la partie basse de la Colonne de droite.
Pour accéder à l’ensemble des articles de Barrio de Tango consacrés à la danse, cliquez sur le mot-clé danse dans le bloc Pour chercher ou sur le raccourci situé dans la Colonne de droite (partie haute).
Pour en savoir plus sur mon livre, cliquez sur le premier article de présentation ou sur l’ensemble des articles qui lui sont consacrés.
Le mot-clé ici (le raccourci, à droite, aussi) vous permet de faire remonter en page active tous les articles consacrés dans ce blog aux activités tango qui ont retenu mon attention en France, en Belgique et en Suisse essentiellement. Comme le blog comprend maintenant, en cette fin janvier 2010, un peu plus de 1125 articles (depuis le début, en juillet 2008), les raccourcis de la Colonne de droite ne sont pas de trop pour naviguer au milieu de tout ça.

(1) Avoir du pain sur la planche (francés popular) : tener mucho trabajo
(2) être charrette : desde la juerga de los arquitectos, esta expresión pasó en el habla popular de todos con el significado de tener mucho trabajo urgente (cuando hay que repartir un pedido de la noche a la mañana).
(3) Et après on s’étonnera de la surcharge de travail du mois de janvier ! Cette blague !