samedi 4 juin 2011

Liliana Herrero sort un nouveau disque [à l'affiche]

La chanteuse folkloriste Liliana Herrero, qui est aussi la directrice du centre culturel de Madres de Plaza de Mayo, ECuNHi, sort en ce moment un nouveau disque, Este Tiempo (ce temps d'aujourd'hui) dont elle dit elle-même qu'il est très politique. La présentation aura lieu au Teatro SHA (Sociedad Hebraica Argentina), Sarmiento 225, dans le quartier de Balvanera, ce soir et demain, les 4 et 5 juin 2011.

Elle sera accompagnée par son nouveau groupe de musiciens, Nueva, composé de Ariel Naón (contrebasse), Mario Gusso (percussion), Martín Pantyrer (clarinettes) et Pedro Rossi (guitare).

Entrée : 50 $.

Página/12 l'a interviewée pour l'occasion dans son édition d'aujourd'hui :

–¿Qué idea perseguía cuando armó esta banda?
–Arriesgarme hacia un sonido camarístico, opaco, con cierto gusto a madera. Pero flexible. Nueva está integrada por músicos jóvenes, pero de experiencia. Pedro (Rossi) es una verdadera esponja, Mario (Gusso) toca con sutileza, como Martín (Pantyrer) y Ariel (Naón). Todos aportaron soluciones de un espesor artístico increíble. Después de andar tocando juntos, la experiencia del estudio de grabación resultó magnífica, además porque con nosotros estaba un tipo como Ernesto Snajer, un compañero coproductor realmente indispensable, que dio las sugerencias precisas en el momento justo.
Liliana Herrero, dans Página/12

- Quelle idée poursuiviez-vous quand vous avez monté ce groupe ?
- Me risquer vers un son d'orchestre de chambre, opaque, avec un arrière-goût boisé. Mais souple. Nueva est composé de musiciens jeunes mais d'expérience. Pedro (Rossi) est une véritable éponge. Mario (Gusso) joue avec subtilité, comme Martín (Pantyrer) et Ariel (Naón). Tous ont contribué à apporter des solutions d'épaisseur artistique incroyable. Après avoir joué ensemble, l'expérience du studio d'enregistrement a été magnifique, surtout qu'on avait avec nous un type comme Ernesto Snajer, un coproducteur compagnon de travail réellement indispensable, qui nous a fait des suggestions précises juste au bon moment.
(Traduction Denise Anne Clavilier)

Pour aller plus loin :
lire l'article complet sur Página/12, avec contenu du disque et auteurs interprétés.
Connectez-vous au site Internet du Teatro Sha