mardi 24 février 2009

Spécial Mardi Gras. Une recette lyonnaise : les bugnes [coutumes]


Attention : cet article est écrit en espagnol. Eviter les traductions de Google par les liens Italiano et Inglés (cela ne fonctionnera pas). Pour une traduction en anglais ou en allemand, il est préférable d’utiliser Reverso ou consulter les dictionnaires disponibles dans la rubrique Cambalache, dans le bas de la Colonne de droite.
*~*~*~*

Es una tradición gastronómica de la ciudad de Lyon, en el sur de Francia. Lyon es una de las ciudades más prestigiosas del país. Fue fundada por Julio César como Capital de las Galias Y aún lleva el título de Capitale des Gaules para la Iglesia Católica. Su catedral sigue siendo la sede del Arzobispo Primato francés (Cathédrale Saint Jean).

En el mes de febrero, las pastelerías, charcuterías y servicios de lunch de Lyon venden esta especialidad frita a montón. El pico de fabricación es el Martes de Carnaval que en francés se dice "Mardi-Gras". Esta factura se llama bugne. Hay dos tipos. Uno se hace con levadura (que sea levadura química o de panadería o cerveza si es más facíl encontrarla): las llamamos bugnes moëlleuses (o blandas). El otro tipo se hace sin levadura y estas se llaman bugnes nomás o también oreillettes o merveilles (son facturas crujientes muy parecidas en forma a las tortas de aceite de Sevilla en España como se puede ver en la foto). Bugnes moëlleuses estan en cada panadería de todo el país en el día de Mardi Gras pero sólo unos artesanos saben como hacerlas bien, con sabor.

Acá una receta para 6 personas (pero como va a depender del tiempo y del hambre de cada uno ¡ojo!... Hay que acordarse que acá es el invierno, con bajas temperaturas. Por algo necesitamos más calorías de este lado del Charco).

750 gr harina de trigo (lisa, sin grumo, para que se mezcle bien)
7 huevos
180 gr azucar en polvo
150 gr manteca blanda (mantequilla en español de España)
Cascaras picaditas de naranja (para esta cantidad de harina, un mínimo de 4 naranjas)
1 cucharradita pequeña de sal
Aceite para freir

Poner la manteca blanda en un bowl y batirla bien durante 3 minutos para que este bien lisa y con aire adentro.
Añadir el azucar, la sal, la cascara de naranja. Mezclar. Añadir uno por uno los 7 huevos y mezclar uno por uno.
Cuando todos estan bien integrados, echar la harina y amasar a mano.
Dejar la masa durante una hora en un lugar fresquito.
Con un rodillo, desplegar la masa sobre una encimera añadiendo harina para que no pegue. Estirar la masa hasta lograr los 2 mm de espesor. Cortar formas en la masa (cuadros, triángulos, discos, lo que les gusta más...).
En aceite caliente, poner los pedazos de masa a freir hasta que resulten rubios.
Poner las bugnes sobre papel absorbante antes de disponerlas en un plato. Se puede cubrir con azucar blanco para adornar.

A los habitantes de Lyon les gusta comer bugnes bebiendo Condrieu (un vino blanco muy famoso hecho con uvas viognier). Ver el sitio bilingüe francés y inglés del vino Condrieu en este enlace.

Para saber más sobre la ciudad de Condrieu y su zona, hacer clic en el enlace.

En la Argentina y el Uruguay, ¡hay que ver como salen con mate! Lo probé esta mañana... Muy rico.

Del 4 al 12 de febrero, la municipalidad de Lyon organizó una semana de la Bugne Lyonnaise con colaboración de siete artesanos del centro de la ciudad, como se puede ver en el afiche que pusé arriba...

Otras recetas (en francés esta vez) :
Bugnes crujientes : Bugnes au rhum blanc (1) en Cuisine de A à Z, bugnes à l’eau de fleur d’oranger (2) de Recettes de France, Bugnes à l’eau de fleur d’oranger de Recettes et Terroirs, Bugne au rhum blanc del sitio belga Epicurien.
Bugnes blandas (este tipo no se puede comer cuando hace calor o sólo si se trata de una forma de suicidio) : bugnes à la levure de boulanger de Habett.org, bugnes à la levure chimique de Cuisine Lyonnaise.
El sitio Rhône-Alpes Tourisme (la región de Lyon) propone las dos versiones con los nombres bugnes briochées (blandas) y merveilles (crujientes). Bajo el enlace, el comentario sobre la guerra de las dos bugnes (en el sitio, no hay empate: la versión crujiente le ganó a la blanda como los albicelestes a los azules hace unos días en Marsella).

Autres articles sur des thèmes similaires : voir les raccourcis Coutumes et Gastronomie dans la Colonne de droite, partie supérieure.

Et puis un petit tango pour accompagner les bugnes et le Condrieu (ou le mate, comme vous voulez) : Otra vez carnaval, de Carlos Di Sarli chanté par Jorge Durán en 1947.

(1) Rhum : ron.
(2) Eau de fleur d’oranger : agua de azahar