Le Salon du Livre de Buenos Aires bat son plein depuis une semaine dans le Predio Ferial de la Sociedad Rural dans le quartier de Palermo.
La Feria del Libro de Buenos Aires est un des événements les plus importants de la vie culturelle non seulement dans la capitale argentine mais aussi dans toute l’Amérique du Sud. C’est une très longue manifestation qui dure plusieurs semaines et qui attirent les éditions de tout le continent (ce n’est pas la petite échelle du livre francophone).
Le vendredi 1er mai, à 17h, l’écrivain et éditeur Marcelo Oliveri y présentera son nouveau livre (à paraître), El chamuyo de las tribus urbanas (la jactance des tribus citadines) et dialoguera avec le public. Marcelo Oliveri est un grand expert en matière de langage populaire. Sa maison d’édition est spécialisé dans les dictionnaires et autres ouvrages sur le lunfardo. Il a écrit lui même, seul ou en collaboration, généralement avec José Gobello, actuel président de la Academia Porteña del Lunfardo, une quinzaine d’ouvrages et il a publié de nombreux ouvrages d’autres auteurs, José Gobello lui-même bien sûr mais aussi Luis Alposta et d’autres.
Egalement à la Feria del Libro, mais cette fois-ci le 10 mai, à 18h30, dans la Sala Alfonsina Storni (une grande poètesse de la première moitié du 20ème siècle), présentation du recueil de poèmes du Maestro Eugenio Mandrini, Conejos en la nieve (des lapins dans la neige), Editorial Colihue.
Conejos en la nieve a reçu récemment le prix Olga Orozco de poésie ibéro-américaine.
Cette présentation prendra la forme d’un show, où le poète Roberto Diaz rendra hommage à son confrère Eugenio Mandrini et auquel participeront deux autres poètes cantautores, Marcela Bublik et Alejandro Szwarcman, ainsi que le chanteur-compositeur et guitariste Néstor Basurto, trois artistes de tango déjà bien connus des lecteurs de Barrio de Tango (voir leur site ou page myspace dans la rubrique Grillons, zorzales et autres cigales, dans la Colonne de droite).
Le Maestro Héctor Negro s’apprête lui aussi à publier un nouveau recueil de poèmes. Il en présente en avant-première l’une des pièces dans son blog. Le lien est accessible dans la rubrique Troemas, dans la Colonne de droite, en partie inférieure (celle réservée aux liens externes).
En savoir plus sur la Feria del Libro : visiter le site du Salon, dans la Colonne de droite, partie inférieure, rubrique Cambalache (casi ordenado).
La Feria del Libro vue par Miguel Rep (Página/12, du 30 avril 2009).
Traduction (de haut en bas puis de gauche à droite)
Salon du Lecteur. De la mère aux livres.
Nous allons au Salon
Au Salon du lecteur
Pour nous acheter des lecteurs
Il y a des promos
Aujourd’hui il y a même une table-ronde pour présenter le lecteur espagnol (1). C’est déjà commencé dans la salle.
Tu as acheté un lecteur ?
Oui, une nouveauté.
Tu as une bibliothèque avec.
(Traduction Denise Anne Clavilier)
(1) Bien entendu, il y a eu effectivement, à la Feria del Libro, une journée spécifique dédiée à l’Espagne en présence de plusieurs grandes plumes péninsulaires...